Фінсько-російські онлайн-перекладачі. Фінсько-російські онлайн-перекладачі Перекладач онлайн або професійні послуги перекладача

Переклад із фінської від 495 руб. за сторінку

Фінляндія – найближчий сусід Росії, але тісні партнерські відносини між нашими країнами визначає не лише це.

Колись Фінляндія була частиною Швеції, але увійшла до складу Російської імперії за підсумками Північної війни. Коли в середині 19-го століття Е.Льонротт записав безцінний національний культурний скарб фінів - "Калевалу", шведи вважали її... фальшивкою російських жандармів! Гордовиті шведи відмовлялися вірити, що в їхніх колишніх васалів, такого бідного і неписьменного народу як фіни, може бути свій епос. Перші видання, а потім і світову популярність "Калевала" набула саме в Російській імперії. У царській Росії Фінляндія мала свій парламент та інші атрибути державності. Після революції 1917 року Фінляндія декретом Радянської влади здобула незалежність.

Відносини з незалежною Фінляндій були затьмарені її союзом з гітлерівською Німеччиною, проте після Другої світової війни СРСР та Фінляндія знайшли взаємоприйнятну модель дружніх відносин, яка передбачала особливо тісні зв'язки при всій відмінності політичного устрою та економічної системи. В наш час і ці відмінності пішли в минуле, і зараз взаємини Росії та Фінляндії переживають реальний розквіт.

Сьогодні Фінляндія – найважливіший зовнішньоторговельний та діловий партнер Російської Федерації. При тому, що населення Фінляндії можна порівняти з населенням Санкт-Петербурга, зовнішньоторговельний оборот із цією країною близький до обороту з найбільшими державами Європи.

Щодо приватних та туристичних поїздок росіян, то й за цим показником Фінляндія - серед лідерів. Іноді жартують, що все населення Санкт-Петербурга має у закордонному паспорті фінську мультивізу. І в цьому жарті є велика частка істини.

Все сказане вище визначає особливу значущість для російського бізнесу і для багатьох росіян.

При цьому слід мати на увазі, що фінська мова дуже далека від російської. Між ними немає нічого спільного як на рівні лексики, а й у рівні граматики. Тобто вивчити фінську мову навіть на самому елементарному рівні для носія російської набагато важче, ніж будь-яка інша європейська (крім, можливо, угорської та естонської).

Допомогти в цій ситуації може тільки професійний переклад з фінської.

Традиційно провідним центром у цій галузі є Санкт-Петербург, де готують найкращих фахівців з усного та письмового перекладу з фінської. У кафе та ресторанах, на вулицях та у готелях Санкт-Петербурга дуже часто звучить фінська мова. І саме в Пітері найбільше бюро перекладів, які включають переклад з фінської мови на російськуу перелік своїх послуг та роблять такий переклад максимально якісно.

Ще один важливий центр вивчення фінської мови – це Петрозаводськ, столиця Карелії, яка колись називалася Карело-Фінською РСР. І тут також чимало спеціалістів, які використовують свої знання у перекладацькій практиці.

Москва, як і належить столиці, також не відстає. Кафедри та факультети з вивчення фінської мови є і в найстарішому та найбільшому Московському державному університеті, та в інших вузах. І багато хто московські бюро перекладівготові запропонувати своїм клієнтам переклад з фінської від 495 руб.

Що далі на південь і схід від Петербурга та Москви, то інтерес до фінської мови нижчий. Виняток становлять ті автономії, корінне населення яких говорить фінно-угорськими мовами (наприклад, Комі, Удмуртія, Мордовія та Марій-Ел). Вони традиційно мають сильні зв'язки з Фінляндією, навіть незважаючи на географічну віддаленість.

Безкоштовний онлайн-перекладач Transёr® коректно переведе слова, фрази, пропозиції та невеликі тексти з будь-якої з 54 іноземних мов світу, представлених на сайті. Програмна реалізація сервісу заснована на популярній технології перекладу Microsoft Translator, тому є обмеження на введення тексту до 3000 символів. Transёr допоможе подолати мовний бар'єр у спілкуванні між людьми та у комунікаціях між компаніями.

Переваги перекладача Transёr

Наш перекладач розвивається

Команда розробників Microsoft Translator невпинно працює над поліпшенням якості текстів, що перекладаються, оптимізує технології перекладу: оновлюються словники, додаються нові іноземні мови. Завдяки цьому наш Онлайн перекладач Transёr стає краще з кожним днем, ефективніше справляється зі своїми функціями, а переклад стає якіснішим!

Перекладач онлайн чи професійні послуги перекладача?

Основною перевагою онлайн перекладача є простота використання, швидкість автоматичного перекладу і, безсумнівно, безкоштовність!) Оперативно отримати цілком осмислений переклад всього за один клік мишки та пару секунд – це незрівнянно. Проте не все так безхмарно. Врахуйте, що жодна система автоматичного перекладу, жоден онлайн перекладач не зможе перекласти текст так само якісно, ​​як професійний перекладач або бюро перекладів. Навряд чи в найближчому майбутньому ситуація зміниться, тому для здійснення якісного та природного перекладу, що позитивно зарекомендував себе на ринку і має досвідчену команду професійних перекладачів та лінгвістів.

Напрямок перекладів з фінської мови не дуже популярний. Всього 1% всіх перекладів припадає на скандинавські мови: фінську, шведську та норвезьку. Перекладачі зі знанням фінської та шведської мов, як правило, не є перекладачами з англійської мови, що дозволяло б їм бути зайнятими перекладами весь час.

Вартість послуг письмового перекладу з фінської мови на російську мову

Фінський
Послуга Ціна
390 * / 480 руб. / Стор.
960 * / 1200 руб. / Стор.
переклад з російської на фінську 630 * / 780 руб. / Стор.
600 * / 750 руб. / Стор.
540 * / 660 руб. / Стор.
2160 * / 2700 руб. / Год
* Ціна вказана з урахуванням знижки на перше замовлення.

Фінська мова є аглютинативною, тобто словозміна відбувається шляхом "приклеювання" до слова різних афіксів, кожен з яких несе тільки одне значення. Ці афікси грають роль прийменників. Наприклад, афікс -ssa несе значення "в, всередині", а афікс -sta значення "з". Тому, знаючи, що "будинок" по-фінськи буде talo, ми можемо швидко перевести з російської на фінську такі форми: "в будинку" - talossa, "з дому" - talosta.

До особливостей перекладу з фінської можна віднести прийняті у культурі метричні одиниці виміру обсягу. Крім літра, є сантілітри та децилітри. При перекладі дієслів російською слід враховувати, що у фінській мові відсутня чітка побудова конструкції майбутнього часу.

Профіль бюро перекладів Фларус – це технічні, юридичні, медичні та художні переклади з фінської на російську мову. Професійні перекладачі, у тому числі й носії фінської мови, можуть виконати письмовий переклад текстів на будь-які теми для різних областей комерційної діяльності.

У Фінляндії сильно розвинений сектор високих технологій, особливо галузі електроніки, програмного забезпечення та бездротових технологій. Ми неодноразово виконували технічний переклад та надавали лінгвістичну допомогу фінським компаніям, що надають інтернет-послуги.

Фінляндія займає перше місце у світі з виробництва форматного паперу та паперу для копіювальних апаратів, тому ми часто отримуємо замовлення на переклад документів та інструкцій, пов'язаних із целюлозно-паперовим виробництвом.

Фінляндія є аграрною країною, де широко поширене землеробство та скотарство. Щороку на сезонні сільськогосподарські роботи залучається близько 15000 осіб, частину складають іноземці, зокрема жителі Росії. Бюро перекладів Фларус неодноразово допомагало перекласти листування з фінськими фермерами.

Найрозвиненішою галуззю харчової промисловості Фінляндії є молочна промисловість. Фінським компаніям, які займаються виробництвом тваринної олії, молочних консервів, цільномолочної продукції, сиру, морозива, часто потрібні послуги перекладу текстів з фінської на російську мову. Наша перекладацька агенція активно співпрацює з виробниками.

У бюро перекладів "Фларус" є група фінських перекладачів, що спеціалізуються на медичних перекладах. Багато пацієнтів фінських клінік отримують на руки цілий пакет медичних довідок та інших документів, які наше бюро перекладає російською мовою.

Нерідко ми отримуємо запити на переклад юридичної тематики. Особливість юридичного перекладу з фінської мови російською у тому, що судову систему Фінляндії поділено на суд, який займається звичайними цивільними та кримінальними справами, і адміністративний суд, який відповідає за справи між людьми та адміністративними органами держави. Часто трапляється непорозуміння між російськими та фінськими громадянами, тому судова статистика налічує велику кількість матеріалів цивільного та кримінального судочинства. Ми займаємося юридичними перекладами судових рішень, позовів та ухвал. Також у нас регулярно замовляють переклади договорів, угод та претензій.

Варто зауважити, що останнім часом наші менеджери стали частіше отримувати запити від клієнтів, сформульовані як "переклад з фінської мови". Ми, звичайно ж, поправляємо клієнтів, пояснюючи, що у Фінляндії розмовляють фінською мовою, однак подібної помилки припускаються у запитах і з інших мов, наприклад, фламандської, тому ми вирішили описати цей факт на нашому сайті.

Фінською мовою говорить більша частина населення Фінляндії, а також етнічні фіни, що проживають на території інших країн. У Фінляндії це державна мова, а у Швеції — мова національної меншини. Фінські діаспори є у Росії (Республіка Карелія), Естонії та Норвегії.

Зазвичай виділяють сім діалектів фінської мови, які класифікуються за лінгвістичними ознаками відповідно до їхньої генетичної співвіднесеності з мовами етнічних груп прибалтійських фінів — племені хяме, власне фінів суомі та саво. Праприбалтійсько-фінська, який вважається прабатьком прибалтійсько-фінських мов, налічував три діалекти: північну, південну та східну. Прибалтійсько-фінські мови роз'єдналися близько I століття до нашої ери, проте їх взятий вплив зберігся.

У країнах, що говорять мовами індоєвропейської групи, таких як Росія, а також у Європі та Америці, фінська мова, яка відноситься до фінно-угорської групи мов, вважається вкрай складною для вивчення та перекладу. Основною причиною є структурні відмінності даних мовних груп, а також тривалість та послідовність голосних звуків. Це пояснює високу вартість перекладів із фінської мови. Слід зазначити, що з перекладі фінської поезії російською складно витримати віршований розмір через надзвичайно великий довжини фінських слів. Наприклад, один рядок відомого фінського національного епосу "Калевала" в оригіналі складається з 2-3 слів, а в російському перекладі їх від 3 до 5 і більше. На формування сучасного фінського вплинули також інші мови — у фінському словнику зустрічається слов'янська та німецька лексика.